こんにちは、Sonic Englishです!
英語で"I'm tanning at the beach."や"I got a nice tan on vacation."という表現を聞いたことはありますか?
今回は "tanning" という言葉の意味を見てみましょう!
ーーーーーーーーーーーーーーー
◤簡単な自己紹介◢
私たちはJR瀬田駅から徒歩5分にある子ども・大人の英会話スクールです。
「日常英会話」「旅行英会話」「ビジネス英会話」「TOEIC対策」
などの英語のレッスンを実施しております♪
無料体験レッスンも実施中なので
興味のある方はこちらからご確認ください😁
Tanning とは?
Tanning とは、太陽の光を浴びることで肌が茶色っぽくなることを意味します。
日本語では一般的に「日焼け」と訳されます。
例:
・I got a tan. →日焼けした。
・She's tanning at the beach. →彼女は海で日焼けをしている。
英語圏の文化
英語圏では、特に欧米の一部の国で、日焼けした肌を健康的で活動的な印象と考える人もいます。
そのため、
・I want to get a tan.
(日焼けしたいな~。)
・You look nicely tanned!
(いい感じに日焼けしたね!)
のような表現をよく聞くことがあります。
一方、日本では日焼けを避けるために日傘や帽子、日焼け止めを使う人も多く、
考え方に少し違いがあります。
覚えておきたい単語
・tan 日焼け、日焼けした肌
・tanning 日焼けすること
・sunscreen 日焼け止め
・sunshine 日光
・beach 海岸、ビーチ
・sunburn 日焼けによるやけど
Sonic English ワンポイント
英語では、
tan = 肌が茶色くなる日焼け
sunburn = 肌が赤くなったり痛くなったりする日焼け
という違いがあります。
海外ドラマや映画で「I got a tan!」という表現を聞いたら、「日焼けして肌がこんがりしたんだな」と考えると分かりやすいですよ。
